-
1 серебряная свадьба
Русско-английский словарь по общей лексике > серебряная свадьба
-
2 серебряная свадьба
Русско-английский синонимический словарь > серебряная свадьба
-
3 серебряная свадьба
-
4 серебряная свадьба
Русско-английский фразеологический словарь > серебряная свадьба
-
5 С-27
СЕРЕБРЯНАЯ СВАДЬБА NP usu. this WO a twenty-fifth wedding anniversary celebrationsilver (wedding) anniversarysilver wedding.Под предлогом серебряной свадьбы Граубе, Генрих Иванович, пригласил к себе на квартиру четырёх сослуживцев... (Терц 8). On the pretext of celebrating his silver wedding anniversary, Genrikh Ivanovich Graube invited four colleagues...to his apartment... (8a). -
6 серебряная свадьба
[NP; usu. this WO]=====⇒ a twenty-fifth wedding anniversary celebration:- silver wedding.♦ Под предлогом серебряной свадьбы Граубе, Генрих Иванович, пригласил к себе на квартиру четырёх сослуживцев... (Терц 8). On the pretext of celebrating his silver wedding anniversary, Genrikh Ivanovich Graube invited four colleagues...to his apartment... (8a).Большой русско-английский фразеологический словарь > серебряная свадьба
-
7 серебряная свадьба
1) General subject: silver wedding2) Advertising: silver wedding (двадцать пять лет брака)3) Makarov: silver wedding (25-я годовщина)Универсальный русско-английский словарь > серебряная свадьба
-
8 свадьба
жен.бриллиантовая свадьба, алмазная свадьба — diamond wedding/anniversary
золотая свадьба — golden wedding/anniversary, golden jubilee
••до свадьбы заживет — you are going to be just fine; you'll get over it; you'll soon be right as rain
-
9 серебряный
1) ( сделанный из серебра) silverсере́бряная посу́да собир. — silver plate
сере́бряные изде́лия — silver goods; silverware sg
в сере́бряной опра́ве — silver-mounted
2) ( похожий на серебро) silvery3) ( обладающий медалью из серебра) silverсере́бряный призёр / медали́ст — silver medallist
4) ( мелодично-звонкий) silveryсере́бряный звон — silvery peals pl
сере́бряный голосо́к — silvery voice
••сере́бряный блеск мин. — silver glance
сере́бряный век миф., лит. — Silver Age
сере́бряная сва́дьба — silver wedding
-
10 серебряный
1. silverсеребряная посуда собир. — silver, plate
серебряные изделия — silver goods; silverware sg.
серебряный звон — silvery peals pl.
серебряный блеск мин. — silver glance
2. (являющийся обладателем медали за второе место в спортивных соревнованиях и т. п.):♢
серебряная свадьба — silver wedding -
11 П-504
ПОД ПРЕДЛОГОМ чего, каким PrepP Invar Prep the resulting PrepP is advputting forward sth. as one's ostensible reason, intention, goal etc (for undertaking the action in question)on (under) the pretext of.Под предлогом серебряной свадьбы Граубе, Генрих Иванович, пригласил к себе на квартиру четырёх сослуживцев... (Терц 8). On the pretext of celebrating his silver wedding anniversary, Genrikh Ivanovich Graube invited four colleagues...to his apartment.. (8a). -
12 под предлогом
[PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is adv]=====⇒ putting forward sth. as one's ostensible reason, intention, goal etc (for undertaking the action in question):- on (under) the pretext of.♦ Под предлогом серебряной свадьбы Граубе, Генрих Иванович, пригласил к себе на квартиру четырёх сослуживцев... (Терц 8). On the pretext of celebrating his silver wedding anniversary, Genrikh Ivanovich Graube invited four colleagues...to his apartment.. (8a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под предлогом
-
13 С-26
ЗОЛОТАЯ СВАДЬБА NP usu. this WO a fiftieth wedding anniversary celebrationgolden (wedding) anniversarygolden wedding.Должен вам сказать, что в наших местах серебряные и золотые свадьбы не праздновали (Рыбаков 1). I should explain that silver and golden weddings were not normally celebrated in our part of the world (1a). -
14 золотая свадьба
[NP; usu. this WO]=====⇒ a fiftieth wedding anniversary celebration:- golden wedding.♦ Должен вам сказать, что в наших местах серебряные и золотые свадьбы не праздновали (Рыбаков 1). I should explain that silver and golden weddings were not normally celebrated in our part of the world (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > золотая свадьба
-
15 М-92
HE СОЙТИ МНЕ (HAM) С ($ТОГО) МЕСТА! (ЧТОБ) НЕ СОЙТИ (НЕ ВСТАТЬ) (МНЕ (НАМ» С ($ТОГО) МЕСТА! highly coll Interj these forms only) an oath used by the speaker(s) to emphasize the truth of a statementmay I (we) die on the spot (if...)may lightning strike me (us) (dead) (if...) may I (we) be rooted to the spot (if...).(Липочка:) Да вы все перед свадьбой так говорите, а там и обманете. (Подхалюзин:) С места не сойти, Алимпияда Сам-соновна! Анафемой хочу быть, коли лгу! (Островский 10). (L.:) You all talk that way before the wedding, but afterwards you cheat us. (P:) May I die on the spot, Olimpiada Samsonovna! Damnation blast me if I lie! (10b).Мне нравилось менять серебро у нее (кассирши), а не в автомате: то ахнешь... насчёт погоды, то пошутишь по адресу женского пола, а однажды, не сойти мне с этого места, я преподнес ей гвоздику (Аксёнов 6). I like changing my silver with her (the cashier) instead of in a machine: You can grumble about the weather, or make jokes about the female sex, and once, may I be rooted to the spot if I'm lying, I gave her a carnation (6a). -
16 не встать мне нам с места!
• НЕ СОЙТИ МНЕ < НАМ> С (ЭТОГО) МЕСТА!; (ЧТОБ) НЕ СОЙТИ < НЕ ВСТАТЬ> (МНЕ < НАМ>) С (ЭТОГО) МЕСТА! highly coll[Interj; these forms only]=====⇒ an oath used by the speaker(s) to emphasize the truth of a statement:- may I (we) die on the spot (if...);- may lightning strike me (us) (dead) (if...);- may I (we) be rooted to the spot (if...).♦ [Липочка:] Да вы все перед свадьбой так говорите, а там и обманете. [Подхалюзин:] С места не сойти, Алимпияда Самсоновна! Анафемой хочу быть, коли лгу! (Островский 10). [L.:] You all talk that way before the wedding; but afterwards you cheat us. [P:] May I die on the spot, Olimpiada Samsonovna! Damnation blast me if I lie! (10b).♦ Мне нравилось менять серебро у нее [кассирши], а не в автомате: то ахнешь... насчёт погоды, то пошутишь по адресу женского пола, а однажды, не сойти мне с этого места, я преподнес ей гвоздику (Аксёнов 6). I like changing my silver with her [the cashier] instead of in a machine: You can grumble about the weather, or make jokes about the female sex, and once, may I be rooted to the spot if I'm lying, I gave her a carnation (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не встать мне нам с места!
-
17 не встать мне нам с этого места!
• НЕ СОЙТИ МНЕ < НАМ> С (ЭТОГО) МЕСТА!; (ЧТОБ) НЕ СОЙТИ < НЕ ВСТАТЬ> (МНЕ < НАМ>) С (ЭТОГО) МЕСТА! highly coll[Interj; these forms only]=====⇒ an oath used by the speaker(s) to emphasize the truth of a statement:- may I (we) die on the spot (if...);- may lightning strike me (us) (dead) (if...);- may I (we) be rooted to the spot (if...).♦ [Липочка:] Да вы все перед свадьбой так говорите, а там и обманете. [Подхалюзин:] С места не сойти, Алимпияда Самсоновна! Анафемой хочу быть, коли лгу! (Островский 10). [L.:] You all talk that way before the wedding; but afterwards you cheat us. [P:] May I die on the spot, Olimpiada Samsonovna! Damnation blast me if I lie! (10b).♦ Мне нравилось менять серебро у нее [кассирши], а не в автомате: то ахнешь... насчёт погоды, то пошутишь по адресу женского пола, а однажды, не сойти мне с этого места, я преподнес ей гвоздику (Аксёнов 6). I like changing my silver with her [the cashier] instead of in a machine: You can grumble about the weather, or make jokes about the female sex, and once, may I be rooted to the spot if I'm lying, I gave her a carnation (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не встать мне нам с этого места!
-
18 не встать мне с места
• НЕ СОЙТИ МНЕ < НАМ> С (ЭТОГО) МЕСТА!; (ЧТОБ) НЕ СОЙТИ < НЕ ВСТАТЬ> (МНЕ < НАМ>) С (ЭТОГО) МЕСТА! highly coll[Interj; these forms only]=====⇒ an oath used by the speaker(s) to emphasize the truth of a statement:- may I (we) die on the spot (if...);- may lightning strike me (us) (dead) (if...);- may I (we) be rooted to the spot (if...).♦ [Липочка:] Да вы все перед свадьбой так говорите, а там и обманете. [Подхалюзин:] С места не сойти, Алимпияда Самсоновна! Анафемой хочу быть, коли лгу! (Островский 10). [L.:] You all talk that way before the wedding; but afterwards you cheat us. [P:] May I die on the spot, Olimpiada Samsonovna! Damnation blast me if I lie! (10b).♦ Мне нравилось менять серебро у нее [кассирши], а не в автомате: то ахнешь... насчёт погоды, то пошутишь по адресу женского пола, а однажды, не сойти мне с этого места, я преподнес ей гвоздику (Аксёнов 6). I like changing my silver with her [the cashier] instead of in a machine: You can grumble about the weather, or make jokes about the female sex, and once, may I be rooted to the spot if I'm lying, I gave her a carnation (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не встать мне с места
-
19 не встать мне с места!
• НЕ СОЙТИ МНЕ < НАМ> С (ЭТОГО) МЕСТА!; (ЧТОБ) НЕ СОЙТИ < НЕ ВСТАТЬ> (МНЕ < НАМ>) С (ЭТОГО) МЕСТА! highly coll[Interj; these forms only]=====⇒ an oath used by the speaker(s) to emphasize the truth of a statement:- may I (we) die on the spot (if...);- may lightning strike me (us) (dead) (if...);- may I (we) be rooted to the spot (if...).♦ [Липочка:] Да вы все перед свадьбой так говорите, а там и обманете. [Подхалюзин:] С места не сойти, Алимпияда Самсоновна! Анафемой хочу быть, коли лгу! (Островский 10). [L.:] You all talk that way before the wedding; but afterwards you cheat us. [P:] May I die on the spot, Olimpiada Samsonovna! Damnation blast me if I lie! (10b).♦ Мне нравилось менять серебро у нее [кассирши], а не в автомате: то ахнешь... насчёт погоды, то пошутишь по адресу женского пола, а однажды, не сойти мне с этого места, я преподнес ей гвоздику (Аксёнов 6). I like changing my silver with her [the cashier] instead of in a machine: You can grumble about the weather, or make jokes about the female sex, and once, may I be rooted to the spot if I'm lying, I gave her a carnation (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не встать мне с места!
-
20 не встать мне с этого места
• НЕ СОЙТИ МНЕ < НАМ> С (ЭТОГО) МЕСТА!; (ЧТОБ) НЕ СОЙТИ < НЕ ВСТАТЬ> (МНЕ < НАМ>) С (ЭТОГО) МЕСТА! highly coll[Interj; these forms only]=====⇒ an oath used by the speaker(s) to emphasize the truth of a statement:- may I (we) die on the spot (if...);- may lightning strike me (us) (dead) (if...);- may I (we) be rooted to the spot (if...).♦ [Липочка:] Да вы все перед свадьбой так говорите, а там и обманете. [Подхалюзин:] С места не сойти, Алимпияда Самсоновна! Анафемой хочу быть, коли лгу! (Островский 10). [L.:] You all talk that way before the wedding; but afterwards you cheat us. [P:] May I die on the spot, Olimpiada Samsonovna! Damnation blast me if I lie! (10b).♦ Мне нравилось менять серебро у нее [кассирши], а не в автомате: то ахнешь... насчёт погоды, то пошутишь по адресу женского пола, а однажды, не сойти мне с этого места, я преподнес ей гвоздику (Аксёнов 6). I like changing my silver with her [the cashier] instead of in a machine: You can grumble about the weather, or make jokes about the female sex, and once, may I be rooted to the spot if I'm lying, I gave her a carnation (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не встать мне с этого места
См. также в других словарях:
Silver wedding — Silver Sil ver, a. 1. Of or pertaining to silver; made of silver; as, silver leaf; a silver cup. [1913 Webster] 2. Resembling silver. Specifically: (a) Bright; resplendent; white. Silver hair. Shak. [1913 Webster] Others, on silver lakes and… … The Collaborative International Dictionary of English
silver wedding — silver weddings N COUNT: usu poss N A married couple s silver wedding or silver wedding anniversary is the 25th anniversary of their wedding. He and Helen celebrated their silver wedding last year … English dictionary
silver\ wedding — • silver anniversary • silver wedding n. phr. the twenty fifth wedding anniversary of a couple; the twenty fifth anniversary of a business or an association, etc. the day after tomorrow is Mom and Dad s silver anniversary, Sue said to her brother … Словарь американских идиом
silver wedding — ► NOUN ▪ the twenty fifth anniversary of a wedding … English terms dictionary
silver wedding — n. a 25th wedding anniversary … English World dictionary
silver wedding — BRITISH a SILVER ANNIVERSARY … Usage of the words and phrases in modern English
silver wedding — noun : a silver anniversary of a wedding * * * ˌsilver ˈwedding [silver wedding] (BrE) (US ˌsilver anniˈversary) ( … Useful english dictionary
silver wedding — noun A celebration to mark the twenty fifth anniversary of a marriage. The Silver Wedding! on some pensive ear / From towers remote as sound the silvery bells, / To day from one far unforgotten year / A silvery faint memorial music swells. Syn:… … Wiktionary
silver wedding — UK / US noun [countable] Word forms silver wedding : singular silver wedding plural silver weddings British the day when people celebrate 25 years of marriage … English dictionary
silver wedding anniversary — silver wedding anni.versary n the date that is exactly 25 years after the date of a wedding ▪ a party to celebrate their silver wedding anniversary … Dictionary of contemporary English
silver wedding anniversary — noun the 25th wedding anniversary • Hypernyms: ↑wedding anniversary * * * ˌsilver ˈwedding [silver wedding] (BrE) ( … Useful english dictionary